在香港有哪些语言问题?
香港是双语社会,官方语文为中文和英语。 一般来说,本地人(本地人是特指那些出生在香港的华人)都会说粤语(广东话)和普通话两种汉语方言;大部分会讲一个英语口音的普通话(他们讲的普通话是广东话为基础的普通话)。
当然,也会有一小部分人只会说英语或者粤语。至于闽南语、客家话等其他汉语方言,在香港基本已经很少见了,只有一些年长的港人会说。
我2005年到香港读书,当时的港式英文还保留很多英式发音,比如color发成“kau leur”,presentation发成“prezen taation”。但到了2016年再回到香港读研的时候,港式的英文已经完全美式化了,color都变成“ko r”,presentation变为“présentation”。虽然本地人说的英文带有明显的汉语口音,但他们写的英文都是标准的美式/英式写法。即使他们不会说“in order to”这样的语法句,但他们写的英文句子完全没问题。
至于书写,所有港人的书面文字都是简体中文字,除非他们是大陆移民。