加拿大人有什么文化?
任何去加拿大旅游过的人都了解加拿大人的文化,那即是他们的语言。很讽刺的是,加拿大人虽然说话是英语,但实际上他们的文化背景却是来自于英国。19世纪时,英国在美国北方的新英格兰地区发生了严重的经济危机,大量的饥民流向了加拿大,而加拿大原来唯一的居民——原住民则因为长时间与外界脱离而被欧美文明完全同化。这样,加拿大最初的语言是法语,文化是英法混合。
1867年,加拿大成为英联邦成员,以法国语言为基础产生了加拿大法语区,成为与美国平行的另
一个拉丁语系国家。1942-46年的第二次世界大战中,加拿大与美国同仇敌慨,合力击退了日本。在这之后,加拿大和美国之间的关系变得越来越密切,以至于他们实行了共同外交政策、共同防御政策。在英文词义上,这就是我们常说的“沾亲带故”啦。
1965年,成立了加拿大法语复兴协会。1967年,加拿大恢复了共和国,同时还有了正式的宪法。加拿大人也开始把他们的官方语言定了下来,除了英语和法语外,还允许有6种土着语言的存在。
至今,加拿大人仍保持说两种语者的传统。虽然根据1978年的调查,有61%的加拿大人只会说英语,32%会说法语,4%会讲其他语言。35.2%的加拿大人会说法语,不会说英语;而留在加拿大东部的魁北克省,说法语的比率更上升至此数的43.5%。但是加拿大人仍然有意识地保持两个官方语言的平等性:
法律:采用双语制的法律文件,英、法文的法律效力相同。
公文:官方公文可以使用两种语言,用法语的公文需附英文译文。
国旗:加拿大国旗为黑白两色,长宽之比为2:1。盾徽上方有头戴皇冠、脚踏巨龟的天使,手持宝剑和皇冠,象征着“征服者”威廉。龟与玫瑰象征英国;天使和国王头像代表加拿大。
至于英文方面:
加拿大的英文不是美式英语。英联邦国家基本上将美国的许多新词收入自己国家的英语,而加拿大对英语词的接受程度较其他国家为高,例如:
美国称巧克力糖为「chocolate」,加拿大却称做「candy」;
美国称烤面包为「toast」,加拿大却称做「grill」;
美国称保险为「insurance」,加拿大却称做「surety」;
……等等。
由上述可以知道,英式英语和美式英语在词汇上还是存在一些差异,尤其在一些科技、医药、政治等方面,而加拿大的英文更偏向英式,所以去加拿大旅游、工作或学习,要先了解加拿大的英文习惯,才能更好的去了解加拿大的文化。