日本神户市日语怎么说?
日本神户市的日语为「こういち」,“こう”指代的是地名;而“いち”指代的是城市。 因此「ほんとうなら、 こういち へてがいいのだろうか。」可以翻译成 “真正的话,神户是个很好的地方吧。”——这里的“神户”就是地名了 当然,“いち”也可以代替“こういち”,比如「これから先に生きるのは、 こういち でしょう。」(今后要活下去的,只有神户了吧)。
在「おもいっきり こういち を探さないといけませぬ。」中,「そうする」表示「寻找神户」这件事。 再举个例子来对比一下「こう/いち」的区别: 「あした こう / いち へゆくつもりはありますか。」 明天去神户吗?——这里用「こう/いち」都可以,区别是前者询问目的,后者询问地点。