去日本为什么要押金?
因为日语中的汉字,和繁体中文是一样的。所以日本人看到中文名字的时候,很容易误解为姓氏。而且“王”、“李”这些常见的姓,也是日本人的姓氏之一。 比如我身份证上的姓名是“张翠花”(未改姓前),日本人就认为我的姓氏是“张”;而改姓“李”之后,他们的户籍软件里,我的姓氏也就是“李”了。
所以在日华人都会有一个“尴尬”的经历——在机场过边检时,被要求填一份表格,需要填写中文名和高中学的拼音。 此时如果你填上了“张翠花”这个汉语拼音的话,那么就会出问题,边检警察看了后会说:“你是中国人吗?”(暗示你中文名字的意思) 如果你说“我是中国人”,那好,接下来就是麻烦事了。他们会在你的护照上贴上各种各样的标记,然后把你放过去…… 总之非常的麻烦! 而改姓之后呢,一切变轻松了。
当然了,如果你在日华人,有日本国籍或者永住签证的,这种尴尬则完全不存在。不过没有这些资格的外国人(包括留学签证等长期居留资格者)都会有这个烦恼,而其根源就是日本人在确认身份时候,容易将“王”、“李”这些中国姓氏认为是日本的姓氏。所以才导致了这种情况的发生。 很多华人学生刚到了日本,第一件大事就是改姓。把姓改成日语假名写的“李”或者“王”,这样就不会出现类似上面这样的尴尬了。而改姓也很简单,到所在地区的区公所(相当于中国的街道/乡镇政府)就可以办理。