日本横浜还是横滨?

赫妮依赫妮依最佳答案最佳答案

横浜 = Yokohama,横滨在日语里是「横浜」。 我生活在横浜两年了(现在回北京了)。

「浜」字读音为ばな,「浜」的日文字為「濱」,為「浜」的繁体字。而「浜」的发音为ほうま,「浜」的日文字為「浜」。

「浜」、「濱」、「濱」在日文里有不同的意思。「浜」是指河或海边沙滩上形成的地形,一般指较窄的地方;「濱」比「浜」要宽阔一些;而「濱」則是最寬闊的意思。如下图 A 所示,从左到右分别为「浜」、「濱」和「濱」。

下图 B 为「浜」、「濱」和「賓」的漢字字形變化,「浜」的字形最為簡單,後來的「濱」是在「浜」的基礎上發展而來。

下面為「浜」、「濱」和「賔」的字形变化表: 所以,「浜」、「濱」和「檳」的發音也都不同,如上表所示。其中「浜」和「濱」的發音非常接近,分別為ほうま和ばなご;「濱」和「賔」的發音也相近,分別為ひん和ふいん。

但是,很多人把「浜」「濱」和「濱」都寫作“浜”,而且這麼寫沒有任何問題,因為「浜」「濱」「濱」都有相同的讀音「ha na ga o」。

另外,「浜」有平假名「はま」和片假名「バナ」, 平假名「はま」和「浜」的读音相同;而片假名「バナ」則是英文中的 Yokohama 的簡寫。

双二双二优质答主

日文中没有“横浜”这个词,只有汉字 “浜” (はま),而日语中只有「横浜」 这个词。

因为“浜”字在中文中有许多意思:比如水边、海边或江河边;又比如像树杈那样弯曲的地方;还有河流的支流等等。 所以如果按中文的字面翻译的话,应该翻成「横浜」这个读音 而在日本语里,“浜”读作【いと】,所以应该是イトーハマー或者イトーボリョウジャン

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!